高分求译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 07:26:00
请高手翻译:Our "Hands On, Relationship Based" work, is "Guaranteed Satisfaction"

越简介专业越好~感谢
一楼的不是用机器翻译的吧
呵呵

Hands-on是亲力亲为的意思。
Relationship-based大概就是搞好关系,至诚为客户服务的意思。

我们“不怕手脏、仔细入微”的工作,是“保证令人满意”的。

精诚服务,保您满意。

我们“齐心协力型”的工作,是“保证令人满意”的。

或简洁点:我们“携手合作型”的工作,包您满意。

这本身就不是什么原汁原味的英文表达,何必再揣摩国人的心意?

我们"容易上手的,基与关系"的工作, 是"包您满意"

我们的工作:以人脉为基础,保您满意。

携手共进, 包您满意