哪位高手能帮我把一段中文翻译成英语吗?万分感谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 08:21:17
非常感谢您的传真以及对我们产品的兴趣。几分钟前,这份稿件被传真机夹住了,我现在已设法把她取了出来。您的回复消除了我的误解以及一连串的问号,您在传真中敦促我现在就检查下库存并要求我们完全满足你们的需求。我向您保证货物的质量并同时向您保证我们一定及时交货。
您订单的项目如下:
数量 110副
货物描述 北极牌
单价60欧元
总价6000欧元
货款总金额6000欧元,将在货物出运后记在信用卡上。
我高兴地说对于大订单,我们会给于好的折扣,我期待到时候和您讨论这个问题!
小弟英语水平实在不行啊,,,,,请大大帮忙

Thank you very much for your interest in our products and to the fax. A few minutes ago, the items were clamped a fax machine, I now have to take her out. I misunderstood your response and the elimination of a series of questions to ask, I urge you fax checking inventory and now we meet your needs. I assure you of the quality of goods and at the same time we must ensure timely delivery to you. You hand the following items : Vice described the Arctic 110 cargo volume licensing price paid 60 euros worth a total amount of 6,000 euros 6,000 euros. Postscript goods will be shipped out of the credit card. For large orders, I am happy to say that we give discounts to good, and I expect that when you discuss this issue!

绝对权威!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
不是机译的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!