谁能帮我翻译下面这段话啊?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 19:24:48
根据美国劳工部的统计,4月份全美失业率攀升到了6%,创造了近年来的最高值。同时行业集中失业的情况很突出,高科技、制造业和民航业连续第3个月大幅度削减工作职位。现在美国共有880万人待业在家,其中将近200万人连续27个星期以上无事可做。这样的数字让美联储主席格林斯潘十分担忧,他表示对美国下半年的经济发展持保守的谨慎乐观态度,并且认为高失业率还将持续一段时间。
The people have ever hope, the continuously lower of the Iraqi war be over, the petroleum price and people consumed the confidence to increase continuously, can bring" spring" of take up employment the market.But not hence what person wish is, although the Iraqi war victory let American the confidence increases greatly, many original men out of occupation" hibernate" at home is very confident to come out the opportunity to seek, result detection, take up employment the market still" the cold winter did not go to", the opportunity is difficult to find.
According to the covariance of the American Labor Department, whole beautiful jobless rates of April increased 6%, creating the tallest value in recent years.At the same time the concentrated unemployed circumstance of profession is very outstanding, the high technology, manufacturing industry and people's shipping industry continues the 3 reduction work post with significant month.Now there are