中文翻译英文!!!帮帮忙,谢谢哦!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 06:51:56
求助:中文翻译英文!!! 用最简单语句翻译,无语法错误就OK了!!谢谢!!:
"文章通过讨论英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差别。在进行英汉交际时,必须重视这些差异,以便准确理解和运用英汉语颜色词,以免造成不必要的尴尬。另外,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对中外文化交流及翻译实践研究有一定的实际意义。"
请各位不要使用“在线翻译”来翻译给我好嘛??!!我需要没有语法错误的文章!!谢谢啦!!帮帮忙啦!

文章通过讨论英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差别。在进行英汉交际时,必须重视这些差异,以便准确理解和运用英汉语颜色词,以免造成不必要的尴尬。另外,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对中外文化交流及翻译实践研究有一定的实际意义。"\

Trough comparing the differences of color-description words between Chinese and English, this paper states that because of the differences of language, history and custom, etc, the ways and the words to describe color are different, meanwhile, the understanding of one color is also different. We should be aware of these differences in cross-cultural communication between Chinese and English so that we can master the meanings of color-description words and apply them properly in different situations to prevent unnecessary embarrassments. Furthermore, good understanding of color-description words and the difference between these word between Chinese and English have much significance on cross-cultural communication between Chinese and English and translation practice research work..

"Thi