是初中的专业语文教师请进来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 00:07:33
现在,我们初一正在学木兰诗,在当中,有互文这种修辞手发,比喻东市买俊马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.这句话老师说翻译要用互文的那种修辞手法来翻译才行,我想问,不用互文的直接翻译手法,按照平时的方法来翻译行吗.在测验考试会被扣分吗
我还有很多语文的问题想问问你,有兴趣者请加qq549126058吧.谢谢~

互文是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。用直译也可以``但是最好用互文表现出文章的精彩``

“东市买骏马”等句中的“东、南、西、北”便都是虚位而非实指。这里只是夸张地来形容木兰出发前做准备的紧迫情况,照实来讲反而不合情理。下文的“开我东阁门,坐我西阁床”的“东”和“西”也是虚位,照实来讲就不通了。这些方位词的连用,很多是为了造成某种气氛,而非实指。这种“虚位”也和上面所谈的“虚数”一样,是古汉语中的一种习惯上的法则。

我们老师也是要我们用互文的那种修辞手法来翻译.比如将军百战死,壮士十年归.你也可加我QQ297435946