天女散花翻译 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 12:19:15
时维摩诘室有一天女。 见诸大人。闻所说法。便现其身。即以天华散诸菩萨大弟子上。 华至诸菩萨即皆堕落。至大弟子便着不堕。一切弟子神力。去华不能令去。
尔时天问舍利弗。何故去华。
答曰。此华不如法。是以去之。
天曰。 勿谓此华为不如法。所以者何。是华无所分别。仁者自生分别想耳。若于佛法出家。 有所分别为不如法。若无所分别是则如法。观诸菩萨。华不著者。已断一切分别想故。 譬如人畏时非人得其便。如是弟子畏生死故。色声香味触得其便。已离畏者。一切五欲无能为也。结习未尽华着身耳。结习尽者。华不着也。

快的简洁的回给分

When Uygur touches the interrogation room the one day female. Sees the various adults. Hears the view. Then presently his/her body. Namely by day Hua Sanzhu on Bodhisattva big disciple. From Hua Zhizhu the Bodhisattva namely all degenerates. The utmost disciple then is not dropping. All disciple supernatural powers. Goes to China not to be able to make to go. The day asks the shed at that time 利弗. Why goes to China. Answers said. This China is inferior to the law. Is by goes to it. The day said. Do not say this China for to be inferior to the law. Therefore what. Is China does not have distinguishes. The savant from is estranged do not think the ear. If becomes monk to the Buddhist doctrine. Has the institute respectively be to be inferior to the law. If does not have the institute respectively is then like law. Observes the various Bodhisattvas. Chinese not authors. Broke all separately to think therefore. For example when person fear is inhuman it then. If is the disciple fear lif