What in God's name were they doing?怎么译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 06:19:56

过去时

他们到底做了些什么啊!(不是在做什么)

in God's name是加强语气的,可以理解为”到底”

你到底干了些什末呀?

在上帝的名下他们到底在做什么呀!

看在上帝的份上他们到底在做什么!

What in God's name were they doing他们倒底在干什么?
in God's name=以上帝的名义,即“倒底”的意思