关于「わけない」的用法

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 03:00:50
在日语中经常会出现带有「わけない」的句子
从词典的解释看是「简单」「容易」「不费劲」等意思
但是有时候会出现类似双重否定的时候
如「わけないじゃない」「……ないわけない」
像这样的句子要如何解释与分析
例句如
「不安じゃないわけないよね」
「アタシがこんなマンガにはまるわけないじゃない」
以上

「わけないじゃない」或「……ないわけない」都是基于「わけ」也可以说是基于「わけない」,与其加之否定或者将前面要表达的事情先否定后再加上「わけない」.

「わけない」解释为:怎么会,怎可能,才不会(语气坚决)

例句1中,"不安じゃない"就是"安心"的意思,所以这里可以解释为:我怎么能安心得下呀.

例句2我认为应该是个反问句,后面应该加问号,这样更合乎情理.解释为:就这种漫画也能迷住我,不是吗?

再举几个例子
王さんってどこへ行った? 俺が知るわけないよ!
问:小王去哪了? 答:我怎么知道!(有"这种事少问我!"的含义)
三日间何にも食(く)わなくて、あんなに美味しいご饭を见たら、食べないわけもないだろう!
三天没进食,那么好吃的东西见了我怎么能不吃!

訳 【わけ】
(「分け」の意)
①事を分けて明らかにした、物事の筋道。
②条理。物の道理。「それでは~が立たない」「~の分らぬことを言う」
③细かい事情。子细。「~を闻いては黙っていられない」
④男女间の情事。恋のいきさつ。
⑤どうしてそうなるかという筋道。物事の理由。「泣いた~を闻く」
⑥(「…訳だ」などの形で) …という事になるはずだという気持を添える。「皆が笑う~だ」
⑦(「…訳に(は)いかない」の形で) …する筋道ではない、…できないの意。「要求を认める~にはいかない」
⑧意味。「この言叶の~が分らない」
>>訳が违う
>>訳は无い
>>訳も无い
>>訳を立てる
是[わけがない,わけはない]的口语说法!
わけじゃないって言うの「わけではない、わけでもない」的口语形式!
不安じゃないわけないよね=不可能不担心吧~-不安でならない
「アタシがこんなマンガにはまるわけないじゃない」
「アタシがこんなマンガにはまるわけない」 这样说的话`比较好点!
像这样的漫画我怎么能喜欢呢``<