那位高人能帮忙翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 12:37:37
This Agreement shall come into force upon execution by both Parties and shall automatically terminate one (1) year later. It may be prematurely terminated with thirty (30) days’ prior written notice. The rights and obligations of the Parties which have accrued prior to termination shall, however, survive the termination of this Agreement for a period of four (4) years. The Parties shall not be legally obligated to conclude any other contract with regard to the Purpose.
Parties 意思为协议的一方

此协议自双方开始执行起生效,一年后自动终止。可在接到书面通知三十日提前终止。终止前产生的权利和义务,在本协议终止四年内有效。双方不能缔解与此有关的任何其他合同。

这个协议将生效在施行由两个党, 自动地将终止一(1) 年后。它也许过早地被终止与三十(30) 天的预先的书面通知。累积了在终止之前党的权利和义务, 然而, 将生存这个协议的终止四(4) 年的期间。党法律上不会被强制达成其他合同关于目的。

本协议经双方执行(签字)生效,并于一年后自动失效。双方可以在提前30天书面通知(对方)终止合同。合同终止前所产生的权利和责任义务将在合同钟之后持续4年。合同方不得以。。。

本协议在双方开始执行时生效,一年后自动中止。如果双方提前30天书面通知认可,该协议可临时中止。双方在合同终止前产生的权利和责任可以在终止后继续履行4年。双方为了“目的“达成的其他任何合同不应受法律限制。

本协定生效后,双方均不执行一(1)一年后终止. 可以解约与30(30)天事先书面通知. 当事人的权利和义务终止之前所累,但在 生存终止本协定,为期4年(4). 当事人不得在法律责任方面签订的任何其他合同目的