谁可以帮我翻译一篇英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 22:33:19
Your application for admission to my love has been
given careful consideration. I regret to advise you
that I am unable to offer you admission and realize
this news will be a disappointment to you. Due to
restrictions of the law (one husband & one wife)
and time support, I must sometimes refuse even highly
qualified applicants.
Thank you for your interest in my love. I wish you
every success in your future endeavours.

自己先说一句:这篇文章满无厘头的说。

这里是译文:

我已经认真仔细考虑过你提出的申请了,那个想得到我的爱情的申请。不过很遗憾得告诉你,你的申请没有通过,虽然我知道这个消息会让你很失望。鉴于法律(一夫一妻制)和时间的限制,我不得不经常拒绝一些条件非常好的申请者。
谢谢你对于我的爱情的兴趣,祝你以后事事顺利。

你要爱我的请求已经被仔细考虑过了。我后悔告诉你我不能给你爱我的机会,并且意识到这个消息将会让你失望。由于法律的限制/约束(一夫一妻制)和时间的原因,我有时候必须拒绝哪怕是高质量的申请者(追求者)。
谢谢你对我的爱情方面的关心。我希望/祝福你在未来的日子里马到功成。

您的入学申请对我的爱是 被给予的仔细的考虑。我后悔劝告您 我无法提供您入场和体会 这新闻将是失望对您。由於 法律(一丈夫& 的制约; 一个妻子) 并且时间支持, 我必须甚而高度有时拒绝 合格的申请人。 谢谢您的兴趣在我的爱上。我祝愿您 每成功在您的未来努力。

您要进入我心坎的申请已经被仔细考虑过。很遗憾的告诉您,我不能让您进入我的心坎,并意识到这个消息将会让您失望。鉴于法律的约束(一夫一妻制)和时间上的承受,我有时候必须拒绝更高资格的合格申请者。感谢您关怀我的爱情,祝福您在未来所有的努力中都得到成果。

??感觉写的义正词严?

你对我的爱情申请许可,已经被我仔细考虑过了。很遗憾的告知你,我不能给予你认可,并且,这条消息会令你很失望。由于法律(一夫一妻的)和时间支持的条件限制,有时我甚至必须拒绝条件更高的申请者。
感谢你对我的爱情关注,祝愿你将来的努力都能成功。