帮我翻译一篇英文论文谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 19:14:55
题目是 AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS
是一篇英文广告的文章。文章蛮长的,网址在下面。
http://www.css2.com.cn/2006/10-31/185847.html
http://www.shu1000.com/thesis-127/639BA31D/
急需要把它翻译成中文。
机器翻译的很乱,而且专业术语不对,词句颠倒,出来的句子老多都出笑话。
希望最好是有人翻译过的,整理过的。这篇文章网上很多,应该有人整理过,盼望大家发扬网络共享精神,世界的明天更美好!!!
最后祝愿大家新年快乐!
我的QQ是342702921
可以发到我的邮箱里342702921@qq.com
很多人给我发的是机器翻译的,在此我谢谢了,但我需要的人工翻译的,相信应该有人曾经翻译过的。

论文太长,这里写不下。我已经发到你的邮箱里了。你看看
是我亲自翻译的。

This paper in the dictionary, and the level of syntax and talk show advertising English language characteristics of an analytical study. In order to guide a data-driven research, the establishment of 60 integrated writers in English advertising. General hope that after the three types of advertising detailed investigation: that is, daily life consumer advertising, technical equipment advertising, advertising services, similar and different characteristics of the language of advertising to be outlined, and may the light of reason will be meaningless, and language function. This paper will be part of the five has been. The first part is an introduction and the final conclusions. The focus in the paper were in the dictionary, syntax and the language's level of the characteristics of these three have been placed on the central portion. This paper concluded from the data analysis was painting. In the analysis, from the examples will be i