高手翻译商务英语,急,不要使用机器翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 14:30:50
此阶段,高尔夫用品的生产也逐步在国内发展,球车、服装、球具都开始在国内有自己的品牌,国外的名牌产品也纷纷在国内寻找经销商。 高尔夫会展的规模、次数、厂家档次、参展的展位、品种的数量都发生了巨大的变化。进入20世纪后,也就是高尔夫的成长期,尤其是在“SARS”爆发后,打球的人越来越多,促进了高尔夫的大发展,高尔夫球场、练习场也如雨后春笋(of new things) spring up like mushrooms,兴起了又一轮打球高潮,当时也促使了一大批高尔夫中介网络公司的发展,相继带起了高尔夫旅游以及赛事的发展,截至今日,目前国内高尔夫球场将近250个,高尔夫练习场有300个左右,美国一家高尔夫杂志,预测中国未来20年内,高尔夫人口将达到8700万人。

满意答案再送20分!!!
大哥,拜托不要使用机器翻译

Many domestic firms have joined production of golf products with local brands in carts, costumes and courses, and many leading foreign brands are also seeking agents in China with great changes in the size, frequency, grade, scale and product spectrum of golf exhibitions taking place. In the new century, the golf has become enormously popular in China, especially after the SARS, with an increasing number of people joining the game, which leads to mushrooming-up of golf course and training courses to initiate a new round of development. Many golf websites and organizing agencies emerged to promote golf-oriented tourism and championship in China. Up to date, there are nearly 250 golf courses in China with about 300 training courses, and a golf industry journal in the U.S. forecasted that there will be 87 million golf players in China in next 20 years.