“棒打鸳鸯”英文怎么解释呢?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 13:23:54
如果说像楼上翻译成Breaking Yuanyang ,我相信是没有外国人能听懂的,..
这是一个典故,所以不能直接翻译,否则只会让人觉得惘然.
棒打鸳鸯 就是 拆散别人,拆散恋人 的意思
所以翻成
segregate the two lovers
segregate the couple
棒打鸳鸯
Breaking Yuanyang
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 13:23:54
如果说像楼上翻译成Breaking Yuanyang ,我相信是没有外国人能听懂的,..
这是一个典故,所以不能直接翻译,否则只会让人觉得惘然.
棒打鸳鸯 就是 拆散别人,拆散恋人 的意思
所以翻成
segregate the two lovers
segregate the couple
棒打鸳鸯
Breaking Yuanyang