请问“永恒爱”更准确英文是"deathless love "还是"eternity love",谢谢~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:18:42
deathless love 与 eternity love 都有永恒爱的意思,但更准确的应该是哪个,在什么情况下用哪个合适,请各位人士解答,谢谢~~

逆向思考,正如汉语“不死的爱”和“永恒的爱”有什么区别一样

eternal love.

endless love is also acceptable.

deathless love 吧,根据英美人的特点,deathless love 应该更符合习惯一点