怎么样翻译这段话?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 10:01:58
怎样翻译这段话"Several thousand attendees, mostly physicians, crowded the Venetian, a testament to what analysts say is now an industry that snares $50 billion a year in sales by catering to Americans’ obsession with looking and feeling younger. This spring, though, the anti-aging industry has come under a harsher light. The authorities have indicted 20 people, including four doctors, in three states as part of an investigation into what federal and state prosecutors describe as a booming and illegal trade: Internet trafficking in human growth hormone and anabolic steroids."

数千个出席者,大概医师,拥挤了威尼斯者,一个圣约对分析家所说的是现在一种与看藉由迎合在售卖方面以陷阱捕获每年 $ 五百亿美国人的固执的工业而且觉得比较年轻。 这春天,虽然,抗老化工业已经受到一个较粗糙的光的影响。 主管当局已经起诉 20个人,包括四位医生,在三州当做调查的一部份进入什么之内联邦和州的检察官描述当做一个急速发展而违法的贸易: 英特网在人类的生长荷尔蒙和合成代谢的类固醇中非法买卖。"

"几千人参加,大多数是医生,拥挤的威尼斯, 一份遗书什么分析家们说,现在是一个产业,圈套的每年500亿美元的销售额饮食 美国人'痴迷的目光,感觉更年轻. 今年春天,虽然 抗衰老的产业已受到了严厉的光. 当局已被起诉的有20人,包括4名医生, 在3个国家,作为一个调查,究竟联邦及州检察官形容为一个兴旺的和非法的 贸易:网上贩卖人体生长激素的促蛋白合成类固醇. "