翻译日文歌词~天使に寄す

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 17:38:24
天界は今 はるかなる
湖のように
汚れなきその心を
地上へと 映し出す

目覚めよ 天使
さあ 瞳をあけ
濡れた翼は
月の光に
ひらくでしょう

生きとし 生けるもの达の
祈り声は风
命の树木を揺らして
空をふるわせる时

目覚めよ 天使
さあ 腕をのばし
小さな手のひら
抱えきれない
爱がある

讴えよ 天使
永远なる调べを
いつか翼は
谁かの梦を
抱きしめる

目覚めよ 天使
その 蔷薇のえくぼで
绝え间なく流れる
涙を止めるため

纯手工翻译,绝非机器翻译!

天使に寄す
致天使

天界は今 はるかなる
湖のように
汚れなきその心を
地上へと 映し出す
天界现在变得遥远
就象湖水一样
朝着地界,映照出
毫无污质的心灵

目覚めよ 天使
さあ 瞳をあけ
濡れた翼は
月の光に
ひらくでしょう
觉醒吧,天使
喂,快张开双瞳
让被润湿的翅膀
在月光中打开吧!

生きとし 生けるもの达の
祈り声は风
命の树木を揺らして
空をふるわせる时
世间万物的祈祷声就是风
摇动着生命的树木
震撼着虚空

目覚めよ 天使
さあ 腕をのばし
小さな手のひら
抱えきれない
爱がある
觉醒吧,天使
喂,张开双臂
用你那娇小的手
去拥抱那抱不完的爱

讴えよ 天使
永远なる调べを
いつか翼は
谁かの梦を
抱きしめる
歌唱吧,天使
那永远回响着的乐曲
何时,才能用你的翅膀
将谁的梦
抱紧

目覚めよ 天使
その 蔷薇のえくぼで
绝え间なく流れる
涙を止めるため
觉醒吧,天使
只为停止
在你那蔷薇色的酒窝中
永无休止地流淌着的泪

好好的中国人 你听什么日文歌曲 ??想让我鄙视你是吧!

ちょっと长いですね

天界是现在遥远
湖的好像
脏的没有的那个内心
到地上映出?

睡醒喔天使
来打开眼睛
湿了的翅膀是
月的光
打开吧

活着白死活着的东西 ?的
祈祷声音是 ?
生命的 ?摇动树之后
发抖呆笨 ?