まだまだてす...がんぼてね!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 05:32:44
まだまだてす...がんぼてね!翻译成中文是什么意思
まだまだてす...がんぼてね!
首先要说的是“まだまだてす”你打错了,应该是“です”,有浊音。“がんぼてね”你也打错了,应该是“顽张ってね(がんばってね)”有促音的。
我觉得まだまだです和がんばってね不应该是出自一人之口。应该是两个人的对话,比如就日语学习甲乙两人在谈话......甲:我还远远不行呢~
乙:加油啊~
为什么这样说呢?因为
1、两个句子的语尾一个是尊敬体(甲),一个是普通体(乙)。同一个人说的一句话里是不应该出现这种情况的。
2、日本人是不会当着面说你技不如人等等的话。
まだまだです。がんばてね。
马马虎虎啦,继续努力啊!
还不够/还不行
加油
你怎么打上去的
应该是 まだまだです。がんばてね。
意思是:还马马虎虎,要加油哦!
まだ是“尚,还(未)”的意思,
口语中用まだまだ表示马马虎虎,还不算很好的意思。
がんばて原形是がんばる,加油,努力的意思
ね是语气词
这句句子写错了.正确的写法应该是
まだまだです。。。がんばってね
意思是,(你的水平)还远远不够,好好加油(努力)吧!
がんばって的原形确实是がんばる,不过是五段动词,所以应该是促音接て