那位高人知道英文的翻译 多谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 10:29:28
高尔基 说: 人们是形形色色的,没有整个使黑的,也没有整个是白的。好的和坏的在他们身上搅在一起了。
还有一段话 托尔斯泰说:所有的人,都是黑白相间的花斑马--好坏相间,好好坏坏,亦好亦坏

AlGore says:People are mixed, there's no wholly black one and wholly white one.Good and bad mixed together on their body.

Tolstoy says:All people are zebras with black and white together which mean good and bad, both of them are mixed, sometimes well, as well as sometimes badly.

啊,楼主,我的英语也不是好的很,我试了译了一下,希望供楼主参考,有所帮助也未必……^_^

不知道楼主有什么学好英语的好方法,希望分享之,我的QQ249505513

everyone is same noone is very black or very white

英语水平一般仅供参考:
AlGore 说:人是混合体,没有人是纯白或纯黑的(没有人完全好或完全怀)。 好坏混合在他们的身体中。
Tolstoy 说:所有人都是有黑白条纹的斑马有好有坏,两者是混合的。人有时好有时坏。
语文水平不高:我不会说太深邃的话。仅供参考!