勇気だ爱だと騒ぎ立てずに その気になればいい 掴んだ拳を使えずに 言叶を失くしてないかい

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 19:29:44
怎么翻译好呢

勇気だ爱だと騒ぎ立てずに その気になればいい
●不必嚷嚷什么勇气呀爱呀 只要有那份心就够了

掴んだ拳を使えずに 言叶を失くしてないかい
●是不是没使用握紧的拳头 就无言以对了呢?

是勇气 ?一,就没[不] 大吵大闹而使用成为那个空气就好的抓的拳在说话叶驱使失策之后没有吗

勇气呀爱呀不兴风作浪,那样担心的话就好了。不用握紧的拳头,就没有语言了吗?