在接电话时说的“yes, speaking”中的speaking是“我就是”的意思还是“你请讲”的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 05:36:11
翻译时都可以的,但如果要讲解这句话,那“我就是”和“你请讲”两种说法,对应的speak的主语是不同的,所以我的问题是,speak是对谁而言的,主语是我还是你,是“我在speak”还是“你请speak”?个人觉得如果是请对方speak的话,是否可以用ing形式?

speaking = I am speaking, 我正在给你讲话呢.

扩展一下你就明白了:

假如你是Mary,你接了个电话,你说
Yes, speaking=Yes, this is Mary speaking 我是玛丽(这里是玛丽在接电话),您请讲。
就是指接电话的speaking.

翻译是灵活的,你即可以翻译成您请讲,也可以翻译成我在讲,也可以翻译成我在听,或都说上都没问题。
但是,你要明白,这里的speaking是指接电话的人speaking.
原因是----如果是对方,则要用祈始动词 Speak,please.而不可能用现在进行时!

一般上一句是,may i speak to **?
yes speaking.
意思就是说:我就是,你请讲。
可以随便翻译,不要拘于字面意思。

yes, speaking
中,yes 的意思是:是,我就是(一般对方是问Hello, this is xxx,may I speak to xxx?接电话的正好是你,你就说yes,speaking),speaking 是你请讲。

如果是说 某某某speaking就是说某某某在应答
如果是说 please speaking就是请对方讲话

是this is aaaaaaaa speaking的缩略语,应为我就是