高人帮忙 商务英语 合同 求精确翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 20:40:59
Article 3.5 Expenses
Each Party shall bear all expenses incurred respectively in connection with the execution of this Agreement and performance of its obligations hereunder. However, all expenses incurred by each Party on behalf of or for the benefit of the “JV Company” shall be reimbursed by the “JV Company” on their contribution date pursuant to Article 5.2 herein, however, provided that a Party seeking reimbursement shall obtain the prior written consents from the other Party regarding such reimbursement. In case that the “JV Company” has, for any reason, not been established, each Party shall bear all of its expenses respectively in connection with execution of this Agreement and performance of its obligations hereunder.

条款3.5 费用
每一方履行此协议及其义务所产生的所有费用由各自承担。然而,每一方代表或者为了合资公司利益而产生的所有费用,应当由合资公司根据此协议的5.2条款在其有效期内报销.然而,对于此类报销,报销方应当提供事先获得的另一方的书面同意书.如果合资公司在任何理由的情况下不能成立,每一方履行此协议及其义务所产生的所有费用由各自承担.

文章3.5费用每一方应承担的各项支出,分别就执行本协定 履行其义务. 不过, 一切费用由每一个党的名义,或以利"的合资公司"可报销 由"合营公司"对他们的贡献,迄今为止根据第5.2以下,但是, 根据规定,党要求偿还应事先取得书面同意书,向另一方就这样报销. 如果说,"合资公司",以任何理由不成立, 每一方应承担全部的费用,分别与执行这一协议,并履行其 义务在这里进行.