请大家帮忙翻译一小段英语吧!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:44:37
实际只有一句:One of the main objectives of investigating strategic bidding is to identify the potential for abuse of market power through loopholes that can be exploited in market structure and management rules since these results have important policy implications.
句子太长了 我翻译的有点乱,谁能帮我翻译一下呀?感谢感谢!
句中:market power 译为“市场力”;loopholes译为“漏洞”

在市场结构和管理规则中可能会出现一些漏洞,战略性出价/投标的调查活动中一个主要目的就是确定这些漏洞中潜在的市场力弊端,因为这些结果有着重要的政策/方针暗示。
(不知道跟你的上下文是否搭配,呵呵!)

上译路网,有专业人士哦

主要宗旨调查的当中一个战略出价将辨认在市场力量恶习的潜力通过可能被剥削在市场结构和管理规则的漏洞因为这些结果有重要政策涵义。

调查战略投标的其中一个目的是:界定通过对市场结构和管理规则漏洞导致滥用市场能力的潜在可能,该结果具有很重要的政策暗示意义。