高手帮忙翻译一下!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 16:37:26
The targets of these foreign (and some domestic) acquirers can be grouped into four general categories. The first are state-owned enterprises (SOEs) under pressure from the central government to consolidate as China allows foreigners into their industries, which include iron and steel, automobiles and financial services. The second group are money-losing enterprises owned by the central government or provincial authorities desperate to salvage what they can by selling off non-core assets or even the whole operations. The third group comprises state enterprises set up to build and operate
infrastructure facilities such as toll roads that are now selling off concessions to monetise future cash flows.

这些的目标外国的 (和一些国内的)acquirers 能被进入四个一般的种类之内聚集。当中国允许外国人进入他们的工业的时候,第一在来自联合的中央政府的压力之下是州立的企业 (因此)第二个团体是被中央政府拥有的损失钱的企业或者省的主管当局不顾死活抢救他们藉由离开非核心的资产卖装于罐头或者使整个的操作相等的。第三个团体包含州企业建立建立而且操作
现在正在让步外海卖定为货币将来的现金的系统内各部分设备,像是收费道路流动。