英翻中!高手帮忙啊!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 19:01:57
The last group is in some ways the most interesting. It is composed of private-sector companies of varying sizes in various stages of development that need capital, management expertise and technology to compete in increasingly crowded markets. Most are still too small to be of much interest to foreign strategic investors, but they are attractive to privateequity investors and to larger Chinese companies. They typically operate in the newer, less highprofile sectors of the economy, such as the
Internet and e-commerce, and non-strategic industries like pparel, fast food and consumer electronics. What they lack in individual size they make up for in collective volume—the private sector is now estimated to account for about 60% of China’s economic activities.

最后一个团体在一些方法最有趣的中。它由在需要首都的发展的各种不同阶段中改变大小的二等兵-部门公司组成,管理专长和技术竞争在逐渐地拥挤了市场。 大部分仍然是太小而无法是与外国的策略投资者有很多的相关,但是对 privateequity 投资者,他们是吸引人的和对较大的中国公司。 他们典型地在经济的比较新又比较少 highprofile 部门中操作, 像是那
英特网和电子商务、和非策略的工业喜欢 pparel 、速食和消费性电子产他们在他们在集体的体积中弥补的个别的大小方面缺乏-私人的部门现在被估计解释大约 60% 中国的经济活动。