英语翻译汉语 07 01 03

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 04:31:28
When that occurs, think clearly and set aside your emotions. Keen in mind that you have a duty to your readers, listeners or viewers to keep them informed. There is good reason for media interest in such events. For many years, surveys of news consumers have shown that accidents, fires and disasters rank with crime and government news near the top of items of reader interest. Those studies confirm what editors know spontaneously:

当这类事件发生时,要抛除你的个人感情,仔细考虑清楚.切记,你有责任让读者,听众或是观众获得真实信息的责任.媒体对于此类事件的关注是有充分的理由的.多年来,对于新闻受众的调查都表明此类突发事件,诸如失火,恶性刑事犯罪案件,及有关政府的新闻居读者最为感兴趣的话题前几位.这些研究恰恰证实了编辑们本能意识到的问题:

当出现时,想清楚,并预留了您的感情. 渴望知道你有责任向你的读者,听众和观众向他们通报情况. 有很好的理由,媒体对此类事件. 多年来,调查消费者的消息表明,事故 火灾和灾害级的犯罪与政府新闻的顶部附近项目读者的兴趣. 这些研究证实了什么编辑人员知道发自:

当那发生时,要考虑清楚并且控制你的情感。要时刻牢记你有义务保持你的读者、听者或观察者的知情权。媒介对这样的事件感兴趣有很好的理由。新闻受众的调查显示,意外事故、火灾和自然灾害跟犯罪和政府新闻排列在受众感兴趣的清单的前面。那些研究证实了编辑们会自发意识到的是什么。

当这事发生,请暂时搁下个人情感并想清楚.你要紧记于心,你有责任让你的读者,听众和观众了解事情.媒体有很好的理由对这样的事情感兴趣.多年来对新闻接受群体的统计显示,事故,火灾和灾难性的犯罪和政府新闻总是读者感兴趣热点的前几名.这些研究证实了一个编辑人员也知道的规律.

翻的不是很好,请见谅!

当那发生, 清楚地认为和留出您的情感。敏锐在头脑里, 您有义务对您的读者、听者或观察者保持他们被通知。有媒介兴趣的真正原因在这样事件上。许多年, 新闻消费者勘测表示, 事故、火和灾害排列以罪行和政府新闻在项目附近上面读者利益。那些研究证实什么编辑自发地知道: