旧唐书 尹思贞翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 00:43:50
旧唐书列转五十尹思贞文章的翻译?
主要是以下部分:
尹思贞,京兆长安人也。弱冠明经举,补隆州参军。时晋安县有豪族蒲氏,纵横不法,前后官吏莫能制。州司令思贞推按,发其奸赃万计,竟论杀之,远近称庆,刻石以纪其事,由是知名。累转明堂令,以善政闻。三迁殿中少监,检校洺州刺史。会契丹孙万荣作乱,河朔不安,思贞善于绥抚,境内独无惊扰,则天降玺书褒美之。
长安中,七迁秋官侍郎,以忤张昌宗被构,出为定州刺史,转晋州刺史。寻复入为司府少卿。时卿侯知一亦厉威严,吏人为之语曰:“不畏侯卿杖,惟畏尹卿笔。”其为人所伏若此。寻加银青光禄大夫。于宅中掘得古戟十二,俄而门加棨戟,时人异焉。
神龙初,为大理卿,时武三思擅权,御史大夫李承嘉附会之。壅州人韦月将上变,告三思谋逆,中宗大怒,命斩之。思贞以发生之月,固执奏以为不可行刑,竟有敕决杖配流岭南。三思令所司因此非法害之,思贞又固争之。承嘉希三思旨,托以他事,不许思贞入朝廷。谓承嘉曰:“公擅作威福,不顾宪章,附托奸臣,以图不轨,将先除忠良以自恣耶?”承嘉大怒,遂劾奏思贞,出为青州刺史。境内有蚕一年四熟者,黜陟使、卫州司马路敬潜八月至州,见茧叹曰:“非善政所致,孰能至于此乎!”特表荐之。思贞前后为十三州刺史,皆以清简为政,奏课连最。
睿宗即位,征为将作大匠,累封天水郡公。时左仆射窦怀贞兴造金仙、玉真两观,调发夫匠,思贞常节减之。怀贞怒,频诘责思贞,思贞曰:“公职居端揆,任重弼谐,不能翼赞圣明,光宣大化,而乃盛兴土木,害及黎元,岂不愧也!又受小人之谮,轻辱朝臣,今日之事,不能苟免,请从此辞。”拂衣而去,阖门累日,上闻而特令视事。其年,怀贞伏诛,乃下制曰:“国之副相,位亚中台,自匪邦直,孰司天宪?将作大匠尹思贞,贤良方正,硕儒耆德,刚不护缺,清而畏知,简言易从,庄色难犯。征先王之体要,敷衽必陈;折佞臣之怙权,拂衣而谢。故以事闻海内,名动京师,鹰隼是击,豺狼自远。必能条理前弊,发挥旧章,宜承弄印之荣,式允登车之志。可御史大夫。”俄兼申王府长史,迁户部尚书,转工部尚书。以老疾累表请致仕,许之。开元四年卒,年七十七,赠黄门监,谥曰简。

尹思贞,是京兆长安人。二十岁时以明经(考试的一种)中举,补官做隆州参军。这时晋安县有个蒲氏的豪族,纵横不法,前后任的官吏都不能管制。州司命令尹思贞追查,揭发蒲氏奸赃数以万计,最后论罪斩杀,远近乡里人民一片叫好,并且刻石碑来纪念这件事,尹同志从此知名。后来屡次真实传达皇帝的政令,以这种善政的操行闻名。三次迁升官为殿中少监,检校洺州刺史。时缝契丹人孙万荣作乱,河北治安糟糕 ,而尹思贞善于安怃平息,故河南没有受到惊扰,于是天子先生降玺书褒美了我尹老哥。
武则天长安2年,七次升迁后做到秋官侍郎,以忤张昌宗被构怨,贬官为定州刺史,又转晋州刺史。不久重新进宫做司府少卿。时卿侯知一威严,吏人对他说:“不害怕侯卿杖,只害怕尹卿笔。”其为人风格就是这样。后不久加俸禄做青光禄大夫。在家中掘得十二只古戟,一会就门加棨戟,当时的人以为奇怪。
中宗神龙初年,做大理卿,这时时武三思擅权夺位,御史大夫李承嘉背后依附之。壅州人韦月将上变,告三思谋逆,中宗大怒,命令斩了告密的人。思贞发生之月,固执奏认为不可以行刑,最后皇上先生敕令决杖发配流广东买摩托。三思这小子令下部因此非法害之,思贞又固执的争。承嘉希三思旨,托给他其他事,不许思贞入朝廷。对承嘉说:“妈妈的,你擅作威福,不顾宪章,附托奸臣,以图不轨,你他妈的想先除忠良来当达官吗?”承嘉大怒,马上弹劾奏思贞,尹老哥就又做了青州刺史。青州境内有蚕一年四熟的,黜陟使、卫州司马路敬八月至州,见茧惊叹的说:“如果不是善政所致,那能这样啊!”于是特别表荐了我尹老哥。思贞前后做了十三州的刺史,都以清简为政,奏课连连最好。
睿宗即位,将他征为将作大匠,好几次封天水郡公。此时左仆射窦怀贞兴造金仙、玉真两座道观,调发好多夫匠,思贞常常减去。于是怀贞怒,频频责骂思贞,思贞回应说:“你妈x的你官职那么高,任重弼谐,不能翼赞圣明,光宣大化,却在这盛兴土木,害及老百姓,你还要脸吗你!又受小人之谮,轻辱朝臣,今日之事,不能苟免,老子不干了。”与是拂衣而去,关了几日门,皇帝知道了特地令人视察此事。这一年,怀贞就做牢了,乃下制曰:(都是夸他的话)“国之副相,位亚中台,自匪邦直,孰司天宪?将作大匠尹思贞,贤良方正,硕儒耆德,刚不护缺,清而畏知,简言易从,庄色难犯。征先王之体要,敷衽必陈;折佞臣之怙权,拂衣而谢。故以事闻海内,名动京师,鹰隼是击