翻译you can not be too careful in driving a car

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 15:47:08
翻译成:你应该十分小心驾驶。对不对

应该翻译成:你驾车时再小心也不为过。

注意:can't be too 表示“再……也不为过/不过分”

对,can not 表否定,too一般也形容负面的词,双重否定=肯定,所以是你驾车时再小心也不为过,你在驾驶一辆汽车方面不可能是太小心的是不对的

翻译:你在驾驶一辆汽车方面不可能是太小心的

正解为:你开车时再小心都不为过.

我英语老师昨天说过这个句子

你小心驾驶

你在驾驶汽车时再小心也不过分。不过既然是语言就应该用自己的语言去翻译。你用汉语跟人说话不会这样说的吧。所以翻译成你开车时应该尽量的小心也是可以的。只要是那个意思就行。翻译并没有固定的标准答案。你如果一味的按照书本上的东西去翻译,始终没有什么成就的。