解释mental disbility was considered being

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 14:38:20
mental disbility was considered being shameful and the mental disabled received little treatment and encouragement.此句being 改为to be,why?

mental disbility (应该是disability) was considered being(改为to be) shameful and the mental disabled received little treatment and encouragement.

1)翻译:精神智障的人被认为是不体面的,有残疾的人,而且他们也没有接受到较好的待遇及鼓励。

2)分析:这里being 改为to be,是由于它是一个固定短语“be considered to be”--“被认为,被看成,被对待”的意思
3)如果用“being”是表示“进行的事态,目前的状况”与意思不符合。

那些智力残障人士被认为是羞耻的。他们收到了很少的关怀和鼓励。

be considered to be......

consider doing 是考虑做某事,to do 是认为……