麻烦各位帮我翻译一段话。今天就要,先悬赏30。选中追加。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 14:59:51
大意相同就可以了。
千万不要一个字一个字翻。
语句要通顺。麻烦各位了。
今天就赶着要。希望哪位英语高手出手相救。谢谢~

这是需要翻译的话。谢谢谢谢。

走在都柏林市中心的最繁华的Grafton Street上,你一定要摘下耳机,跟着音乐漫步。如果天气好你可以享受到多于六七种以上的不同表演,有一些可能轻易听不到的乐器演奏在这你也可以有幸撞上。在这里表演的人来自四面八方,有的来自遥远的过渡,有的面孔你可以常看见,但千万不要小看这些街头一人,因为柏林人有着对音乐的狂热爱好,自然在街头表演也橙了他们展示的一部分,在这一不小心你就可以遇上出名的乐队在表演。无论如果他们那都有一个共同点,演奏时都非常投入就如真正在台上一般,台下的人给予的时认同和掌声。
就是翻译一下这段话。
不要用翻译器。

Walking on the busiest Street--Grafton Street of Berlin,your certainly should take off the earphone, stroll with the music.If there is a good day,you can enjoy more than six or seven kinds of performaces,sometimes,even some musical instrument performance which are diffecult to be met normally.The people here are from all around ,some are from the far-away country,and some faces you may often see,but do not neglect these street corner entertainer, beacause people of Berlin love music seriously,acting at steet is also a important part of their show,sometimes you may come acrossa famous band to perform here.Whatever ,they have a same point that they are devoted just as giving a show on the real stage,and the people around will give their approval and applause!

没搞清楚

walking at the busiest Grafton Street in the downtown of Berlin,your will must moveing with the music instead of listening it,you can share more than six or seven performaces if there is a good weather,luckly,y