谁能帮我翻译一下?是英翻中!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 10:26:20
The life that I have is all that I have
And the life that I have is yours.

The love that I have of the life that I have
Is yours , and yours, and yours.

The sleep I shall have
The rest I shall have
Yet death will be but a pause.

For the peace of my years in the long green grass
Will be yours, and yours, and yours
速回!!!
急啊!!!~~
我会提高悬赏的!!

哇...诗哦, 有点难度...
我的命是我唯一的一条,
我所拥有的命是属于你的
我生命里的爱, 也是属于你, 永远属于你
我应有的睡眠, 我应有的休息
但是死亡会暂停这一切
我生命里的平安在这绿洲里
也是属于你, 属于你, 永远属于你
我想大概是这样吧,诗很难翻译...

我有的生活我有和我有的生命是你的的所有那些
我你的,和你的,和你的的生活的我有的爱
睡眠我将有死将只是中止的我将有的其余
对于我的年的和平来说在长的绿色的草地里将是你的和你的和你的