请高手帮我翻译下这段文字(英译汉)我翻译的不顺畅

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 08:49:52
Guangzhou's agriculture and rural area are mainly located in Baiyun District, Panyu District, Huadu District, Zengcheng District and Conghua District and scarcely in Huangpu, Tianhe and Haizhu District. At present, it has 42 towns, 59 communities, 1,237 administrative villages. By the end of 2003, there were 2.806 million people living in villages and towns, among which 2.336 million or 83.3% were rural population and 788,000 people engaging in agricultural, forestry, husbandry and fishery industries. With an arable land of 2.024 mu, Guangzhou recorded a total agricultural output value of 18.07 billion yuan in 2003, an increase of 2.9% over the previous year. The added value of agriculture rose by 1.02% to 10.54 billion yuan, accounting for 3.02% of GDP. The agricultural sector, though not very high in its total output value and added value, helps to feed about 2 million rural population and provides a lot of quality and safe farm products and good ecological environment for the c

广州的农业和乡村主要分布在Baiyun、Huadu、 Zengcheng和Conghua区,而Huangpu、Tianhe、Haizhu等几个区分布甚少。目前,广州市共有城镇42个,社团53个,以及1237个行政乡。2003底,乡镇人口共计280.6万,其中233.6万人(占总人数的83.3%)是城市人口。78800人从事农业、林业、畜牧业和渔业。广州耕地面积2024亩,于2003年创下180.7亿元的农业出口额,比2002年同比增长2.9%。农业附加值增长1.02%,达到105.4亿元,占该地区国内生产总值的3.02%。尽管农业的出口总值和附加值不算高,但它却帮助解决了200万城市人口的粮食问题,同时还为城市提供了大量优质安全的农产品,营造了良好的生态环境。

有几个地方不是很准确,我已经尽力了。因为不了解情况,所以地名都没有帮你翻译出来。请见谅!