古文 以柔克刚 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 22:56:03
要简单

译文
将 刚
好的将帅应该具备的性格是刚强、刚烈,但不固执己见,温和、柔和但不软弱无力,即通常听说的刚柔相济。单纯一味的柔和、软弱,就会使自己的力量被削减,以至失败 ,单纯一味的刚烈、刚强又会导致刚愎自用也注定要灭亡。所以,不柔不刚,刚柔并济 才是最理想的性格特点,才是最佳的状态。

我认为以柔克刚不应该翻译成现代文,因为这个词的含义古今一致,而且现在仍然这么使用,用学术的说法是一个不可分割的意群,要翻译成现代文,还是以柔克刚。