翻译 这是她第一次来北京

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 01:47:55
这是她第一次来北京,怪不得她充满好奇

It is the first time that she has came to beijing, No wonder she is full of curiosity.

首先时态应该是现在时,因为已经是真理了。这是个强调句,要用that

This is the first time she comes to Beijing,regardless of full of curiosity.

This is the first time of her coming to Beijing,no wander that she is full of / filled with curiosity.

第一分句重点考察强调句的用法,第二分句重点考察"怪不得"
This is the first time she comes to Beijing,regardless of full of curiosity.

This is the first time of her coming to Beijing,no wander that she is full of / filled with curiosity.

It is the first time that she has came to Beijing. No wonder she is full of curiosity.

This is she first time comes Beijing, no wonder she fills curiously

This is she first time comes Beijing, no wonder she fills curiously