谁能帮我翻译一下日语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 21:52:18
1、听说你最近去XX了
2、那边好玩吗
3、很有江南特色的小镇
4、那真是不错啊
5、我拍了很多的照片
6、有空给我看一下吧
7、那边有什么好吃的
8、那儿的XX不错
9、那我有空去尝一下
10、今天打电话给我有什么事
11、明天有时间吗
12、我想请你陪我去逛街
13、那我来找你吧
14、好啊,下个星期一上课的时候带给你吧

谁能翻帮我翻翻,实在是头痛,翻的我晕晕的,所以请各位能帮我翻的帮我翻下,谢谢T_T

1、听说你最近去XX了
最近あなたはXXへ行ったそうですね。

2、那边好玩吗
そちらはおもしろかったですか。

3、很有江南特色的小镇
江南风らしい町です。

4、那真是不错啊
いいところですね。

5、我拍了很多的照片
いろいろな写真を撮りました。

6、有空给我看一下吧
暇なら见せていただきますね。

7、那边有什么好吃的
なんかおいしい食べ物がありますか。

8、那儿的XX不错
そちらのXXいいですよ。

9、那我有空去尝一下
チャンスがあったら、ぜひ食べたいです。

10、今天打电话给我有什么事
今日电话してもらって、何の用事がありますか。

11、明天有时间吗
明日は暇ですか。

12、我想请你陪我去逛街
私と买い物をしてもらいませんか。

13、那我来找你吧
私があなたをさおいましょう。

14、好啊,下个星期一上课的时候带给你吧
いいよ、来周の月曜日の授业のときあなたにつれてあげましょう。

非常佩服回答者的博学和睿智以及深厚的日语功力,可是我有一点小问题,在此厚颜提出来,希望大家一起探讨,使这个回答更加完美,谢谢

3、很有江南特色的小镇
江南风らしい町です。

一般有了"风”就不再加”らしい”了吧
4、那真是不错啊
いいところですね
"ところ"一般指地方或是时间 纳兰星心想说的不一定是地方 所以是不是换成抽象一点的”それ”之类的比较好呢?
5、我拍了很多的照片
いろいろな写真を撮りました
"いろいろ"是指各种各样的,与"多"可能还是有一些出入的,是不是换成”たくさん”或者”多くの”比较好呢?
10、今天打电话给我有什