希望各位亲帮我用韩文翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 17:23:12
允浩哥,你好!我今年已经18岁了,从你在2002年来杭州的时候我就已经记住你了.我知道东方神起的成员之中有你的时候就开始喜欢东方神起,我觉得你真的很适合当队长,我现在要好好的读书,不知道有没有机会去韩国留学,但我一定会去韩国.可能在众多仙后中我很不起眼,甚至有人说我们最多只能称为韩饭,但那都没关系,因为只要能让我喜欢你们就好.我每天都会在网上看有关你们的节目,看到你受伤的时候真的很心痛,千万要保重自己.
喜欢你的虎牙,可是你却为了仙后而不惜以后每十年要换一次烤瓷牙,真的不想看到你痛.请一定要记得,在中国有你永远的支持者
!じ☆ve东方榊起℉orёvēя
TONG VFANG XIEN QI A ZA A ZA FIGHTING
允浩哥,你好!虽然不知道这封信你是否会收到但还是想给你写这封信.我不会韩文,所以写的不是很好但如果你读到这信请一定读完好吗?我今年已经18岁了,从你在2002年来杭州的时候我就已经记住你了.我知道东方神起的成员之中有你的时候就开始喜欢东方神起,我觉得你真的很适合当队长,我现在要好好的读书,不知道有没有机会去韩国留学,但我一定会去韩国.可能在众多仙后中我很不起眼,甚至有人说我们最多只能称为韩饭,但那都没关系,因为只要能让我喜欢你们就好.我每天都会在网上看有关你们的节目,看到你受伤的时候真的很心痛,千万要保重自己.
喜欢你的虎牙,可是你却为了仙后而不惜以后每十年要换一次烤瓷牙,真的不想看到你痛.请一定要记得,在中国有你永远的支持者
!じ☆ve东方榊起℉orёvēя
TONG VFANG XIEN QI A ZA A ZA FIGHTING

上面好像是机译的,不怎么通顺~

我自己给你翻译了一下,这是你问题补充的那个:

윤호오빠 안녕하세요?

오빠가 이 편지를 받을수 있겠는지 모르겠지만 쓰고싶어서 그냥 이렇게 오빠한테 편지를 보내요.저 한글을 잘 몰라서 편지를 잘 못썻어요.그래도 오빠 편지 꼭 끝가지 읽어주실래요?저 올해 열여덟살이거든요.저 오빠가 2002년 항저우 콘서트후부터 오빠를 기&#