哪位英语高手帮我翻译一下,急,在线等,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 03:12:20
汉韩足球用语的基本差异及其成因等分析

摘要:中韩两国都有许多足球爱好者,但汉语和韩语之间的差异却使得两国足球爱好者在交流时常常碰到一些麻烦。例如,韩国留学生在中国学习期间,看电视台的足球比赛直播节目时,就很难听懂其中的一些足球术语。本文将汉韩语的足球术语和英语的足球术语一起作比较后发现:汉语的足球用语基本是对英语的意译;而韩语足球用语则是以对英语的音译为主。本文对汉韩足球用语的这一基本差异作了比较,从产生的原因、两种不同足球用语的优缺点及其发展趋势等,进行了简单而深入的分析。

Han Han football terminology and the basic differences in the causes Analysis Abstract : China and South Korea have many football lovers However, Chinese and Italian is the difference between the two football lovers make the exchange often encountered some troubles. For example, Korean students studying in China to see television's soccer programs. it is difficult to understand some of the football terms. This paper Han Italian football terminology and English football terminology together for comparison and found : Chinese football is the basic language of the English translation; and the Italian football terms were based on the English transliteration of the main. In this paper, the Han Chinese soccer terms of the basic differences were compared, from the causes two different football terms and the advantages and disadvantages of the development trend, a simple and in-depth analysis

Han Han football terminology and the basic differences in the causes Analysis Abstract :