明天要交论文哪位高手帮我翻译一下啊,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 01:13:12
3、词汇禁忌 英语禁忌的词汇大体可以分为三类:(1)亵渎神圣的词语;(2)猥亵词语;(3)有伤大雅的词语。所谓亵渎神圣就是触犯宗教,跟上帝、宗教有关的词语,带有宗教涵义的词语,往往被一些人看成是神圣的,只是在正式庄重的场合或在宗教场合下才能被完全接受,英语中涉及神灵和圣事崇拜的词汇多为禁忌词汇,基督教徒是不能轻漫地提到上帝或上帝的名字的。
猥亵词语比起亵渎神圣的词语,份量就重得多,它在某种意义上是对伦理的一种冒犯,它主要是指和性器官、性行为有关的词语,如screw、balls、prick、wank等,在各种语言、文化中这类词语都完全被按社会传统习惯加以忌讳,在社会上没有公开立足的地位,既不能随便在日常的书面语中出现,也不能随便地在一般口头语中使用,它们只在关系亲密的条件下或在医疗场合能够完全被接受,即使在开放性的西方社会,情况也不例外。
另一类禁忌词语是有伤大雅的,涉及人体排泄的词语是最典型的一种,除此之外,还有一些被视作不登大雅之堂的粗俗语,衰老,疾病、死亡、贫穷、发胖等素来是英美人禁忌的话题,因而有关的一些词语在一定程度上也自然而然变成禁忌语了,生病和死亡是人们最恐惧、最忌讳的,人们都不愿得病或死亡,心理上总是想避而远之,军人说“挂彩了”,“光荣了”,其实是不愿道出“伤”、“死”这些字眼而已,汉语中表示“病痛”的说法很多,而表示“死”的说法就更多了,如“升天、圆寂、归寂、牺牲、去世、损躯、谢世、逝世、老了、走了、与世长辞等,举不胜举。英美人也常常不愿直说可怕的疾病,对于死,英语中也有很多委婉说法。

3, English vocabulary taboos taboo words can be roughly divided into three categories : (a) the desecration of the sacred words; (2) indecent words; (3) The term injury refinement. The so-called desecration of sacred commits religion, God, religion-related terms, with religious meaning of the words, Some people are often seen as sacred, the only formal solemn occasions or religious occasions in order to be fully accepted, English involving gods and St. worship vocabulary more taboo vocabulary, Christians are not diffuse light to mention God or God's name.
Obscene words than the desecration of sacred words, much heavier weight on, in a sense, it is an affront to the ethical, It mainly refers to sexual and that sex-related terms, such as screw, balls, prick, wank, in various languages, cultures such terms are completely by social traditions to be taboo, In an open society based not on the status of both could not be written in the day-to-day, which occurred I will not be abl

明天要交论文哪位高手帮我翻译一下啊,谢谢 明天要交论文了,着急死了,英语高手一定要帮我翻译一下! 非常感谢! 明天要交论文了,着急死了,,英语高手一定要帮我翻译一下! 非常感谢! 急!!!明天交论文,哪位高手帮忙翻译一下 请高手高手高高手帮我翻译阿,急啊!明天交论文,翻译摘要 哪位英语高手可以帮一下忙翻译个论文摘要啊?明天就要交论文啦,跪求! 哪位英语高手也帮我译下论文提要,明天要交了!好烦. 我明天就要交论文了,摘要还没翻译,哪位仁兄帮我翻译一下,不胜感激啊!! 哪位高手能帮我翻译一下!明天交,急用!多谢了 万分感谢,哪位高手帮忙翻译一下这篇论文,明天就要交老师了!