求一段英文翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 15:19:32
相比之下,我国的基础教育层层统考过多,关键的考试(如中考、高考)还是“一考定终身”,考试要求的知识过深过窄,不够广泛与实用,这就大大增加了学生的学业负担,干扰着基础教育的改革深入进行。改革考试制度已成为基础教育的当务之急,必须抓紧研究改革方案,以科学的考试保证课程和教学改革的推进。首先,必须改变单纯以考试的“分数”评定学生成绩和决定升学因素的做法,逐步将学生平时学习情况和各方面表现量化列入总成绩,减轻学生过重的学业负担,促进素质教育的实施。其次,改变考试过于分散和重复进行的现状,减少统考次数,对于初中毕业和高中毕业考试,应“还考于校”,调动学校的主动性,中考和高考可以参考美国的做法,由全省统一命题,多次进行考试,由学校或学生个人选择时间参加,为学生提供更多的竞争机会,为高一级学校选拔更加优秀的生源。第三,改革考试内容,改变过去考试中不断挖掘知识深广度的做法,适当降低考试难度,把分析解决问题的能力、社会实践能力融入考试,提高考试的效度。在中考中,有条件的科目应实行开卷考试,适当减轻学生负担。第四,改革招生考试制度,将高考报名与学生所在学校脱勾,采取考生到所在区、街道、村镇办理报名手续的措施,以减轻“升学率”对学校的压力。此外,还应该考虑建立新的学校评估制度,避免以单纯的考试成绩来评价学校办学水平。

相比之下,我国的基础教育层层统考过多,关键的考试(如中考、高考)还是“一考定终身”,考试要求的知识过深过窄,不够广泛与实用,这就大大增加了学生的学业负担,干扰着基础教育的改革深入进行。 By contrast, one layer of general examination for students from various schools of basic education of our country is too much, key examination (such as the high school entrance examination, college entrance examination) " do in the test all the life definitely " ,The knowledge required in examination is too deep and too narrow, not extensive and practical enough, this study increasing students greatly is born, the reform of interfering the basic education goes on thoroughly. 改革考试制度已成为基础教育的当务之急,必须抓紧研究改革方案,以科学的考试保证课程和教学改革的推进。 Reform the task of top priority that the examination system has already become basic education, must study the reform scheme as soon as possible, guarantee the promotions of course and reform in education in scientific examination. 首先,必须改变单纯以考试的“分数”评定学生成绩和决定升学因素的做法,逐步将学生平时学习情况和各方面表现量化列入总成绩,减轻学生过重的学业负担,促进素质教育的实施。 First of all, must change simply with " mark