trail blazing deal with Vietnam

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 04:43:22
这句话是什么意思???快要告诉我呀 急要 谢谢谢谢了
这是一个新闻的标题 。说的是中国帮越南修4条高速。但题目好难解
应该是Trail-blazing deal with Vietnam

首先说明: blaze a trail就是开辟道路

这里你最好给出上下文,起码说说这是讲啥的

若硬要译,就是:开辟通往越南之路

(中国与越南之间)一项具有开创性的协议。大致就这个意思,措辞可以再推敲一下。

开拓进取就是 blaze new trails and forge ahead. 这里倒过来用的trail-blazing

与越南进行史无前例的交易

XX收拾越南。。。。也不太懂。。。