翻译两个字...会翻译的进..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 12:12:50
开房的专业术语..英文...怎么说.....?????
哟没有搞错啊...着叫专业术语吗...你片三岁小还啊...
没有高手么......懂的速度........
都这么垃圾....全都是学死书....别人外国人男人带女人去开房..说的是这?.....我昏了.....

FUCK~你说的这是什么话!!!

那你给我们个示范啊,跟女孩出去开房你还要打量语法什么的吗,能准确表达意思就行,语言这东西能是死的吗???你还是多想想怎样让女孩上钩才是正道!!!

SHIT~

应该是: book a room 或:reserve a room

注释:
book / reserve (登记,预订)

room-reservation 是名词“开房”
reserve room是动词“开房,定房”
book in 是动词,意为:到旅馆办理入住
例如:book me in at hotel ...替我在旅馆开房
book you in hotel ...为你在旅店开房

ml
make love

illegal body-trade transactions performed in a hotel room...
呵呵。

reserve a room to make love

---没错的!