走马穿行奉送出师西征

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:25:10
大家帮个忙哈
实在很急~~~
我需要全文翻译还有以下的题目:
1."旋作冰"和"砚水凝"说明了什么?
2."平沙茫茫黄如天"说明了什么情景?

岑参《走马川行奉送出师西征》
君不见走马川,雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
---------------------------------------------------------------
【诗文解释】

你没看见走马川在雪海边,黄沙扬起茫茫一片,一直连接到天上。
轮台到了九月狂风整夜地呼啸,走马川的石头像斗一样大,随着风势被吹得满地乱滚。
现在匈奴牧草茂盛军马正壮,金山西边,烟尘飞扬,汉家的大将就要出兵西征了。
将军的金甲在夜间也不脱下,半夜行军,枪戈相互触碰。风头凶猛锐利,吹到脸上像刀割一样。
马身上的毛挂着雪片仍然汗气蒸腾,五花马身上斑纹的汗气立即变成冰。在幕帐中起草檄文砚台里的水也凝结了。
料想敌军听到汉军出征定会惧怕,不敢短兵相接来交战,将士们一定可以在西门等候捷报。

【词语解释】

走马川:又名左末河,即今新疆境内的车尔成河。
行:当为衍文。
雪海:在新疆。
莽莽:无边无际。
轮台:今属新疆。
走:滚动。
匈奴:北方少数民族名,此指新疆播仙一带部落,即封大夫所去地。
金山:即新疆境内的阿尔泰山。
烟尘飞:发生战争。烟:烽烟。
汉家:代指唐朝。
金甲:指金属做的铠甲。
军行:行军。
拨:碰撞。
五花连钱:均为名马。又指马身上斑纹。
草檄:起草声讨敌人的文书。
虏骑:指敌骑。
短兵:刀剑一类短兵器。
接:交锋。
军师:当作军师,是唐北庭都护府所在,即今新疆吐鲁番县。

【诗文赏析】

诗人在诗中极力描写走马川一代环境的恶劣与艰苦,以此来