一段英文翻译,请帮忙!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 07:36:27
Being to Hame for the terrible accident,as the pulic thought,the
mayor felt nervous and was at a loss what to do.
怎样翻译,尤其是这句"Being to Hame for the terrible accident,as the pulic thought".
对不起,我打错了,是这样的:Being to blame for the terrible........后面一样!

怀疑是 Been to home ,否则难以讲得通

英语中也没有 being to Hame 这样的短语

Hame 意思是 (马的)颈轭,翻译专有名词是:哈米
可以表示地名或团体名称,这里与解决该题无关,故不展开

我对该句的理解:

如公众认为的那样,因为该恶性事故,市长赶到了事发地。他非常紧张,不知所措。