大家帮忙翻译一个句子
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 18:01:07
I want to pop the question.
大家能告诉我引申义是什么吗?
大家能告诉我引申义是什么吗?
POP是英文point of purchase的缩写,意为“卖点广告”其主要商业用途是刺激引导消费和活跃卖场气氛。
这句话可译为“我想讨论一下这个问题”或“我想让大家讨论一下这个问题”或者“我想使这个问题公开化”。
我拿出问题
我发现了问题
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 18:01:07
POP是英文point of purchase的缩写,意为“卖点广告”其主要商业用途是刺激引导消费和活跃卖场气氛。
这句话可译为“我想讨论一下这个问题”或“我想让大家讨论一下这个问题”或者“我想使这个问题公开化”。
我拿出问题
我发现了问题