哪儿位帮忙翻译一下德语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 05:17:06
哪儿位高手麻烦看下傍晚翻译一下
Skepsis gegenüber abgelegenen, kundenfernen Standorten ist berechtigt. (Kontaktanschriften)
In Shanghai und Nanjing (Provinz Jiangsu) sowie in der südchinesischen Provinz Guangdong entstehen gegenwärtig die größten und modernsten Chemiestandorte innerhalb der VR China und auch Asiens. Aus Sicht der Verantwortlichen sollen hier Chemiekomplexe von Weltniveau vergleichbar mit Houston (USA) und Antwerpen (Belgien) etabliert werden. Geprägt sind sie von Großinvestitionen aus der Petrochemie, an die sich Anlagen zur Herstellung von Downstream-Produkten anschließen. Wichtig für ihren Erfolg ist die gute logistische Anbindung und die Nähe zu wichtigen Kunden am Yangzi-Fluss- beziehungsweise am Perlfluss-Delta.

怀疑论与偏远,顾客远地点是有道理的. (联络)
问题补充:
亚洲的中国,在上海和南京(江苏省) ,以及在中国南方的广东省,目前发展最大 最现代的化学物. 法国的负责人预测,即将在这里建立了相当于休斯顿( USA )和安特卫普(比利时)世界水平的化学村 .在长江流域或在珠江三角洲, 他们进行了大量投资,从前沿化学 ,其中植物遵循用于生产下游产品. 他们成功的好的后勤约束力和近距离的优点,吸引了很重要客户.