家に帰ったことがありませんか 和 家に帰ったことがありませんか?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 11:58:26
昨日は家に帰ったことがありませんか 和 昨日は家に帰ったことがありませんか?

没回家么?
是上面的哪一句?
为什么另一句不行?
不好意思。题目错了,正确的是。

昨日は家に帰ったことがありませんか 和 昨日は家に帰りませんでしたか

昨天没回家么?
是上面的哪一句?
为什么另一句不行?

看来看去只有一个问号的差别,你没打错吗?想问什么?

都可以翻译成你说的意思。但是强调的东西不一样。
昨日は家に帰ったことがありませんか。是过去做过某事的句型,强调你昨天有没有回过家?可能回去又出来了也不一定,只是指这一个回家的动作,没有延续性。
家に帰りませんでしたか。有一定的延续性,你都没回过家吗?

第一句话表示有某种经历,昨天没有回过家吗.
第二句表示叙述,昨天没回家吗.

家に帰ったことがありませんか 和 家に帰ったことがありませんか? さんだんけんかしたあげくに、とうとう离婚(りこん)してしまった。 たいしたことではありませんから おっしやることがわかりません. 的意思? 请日语高手进来翻译,谢谢! 私はあなたに私の苦 を っていさせること権力がありません 是什么意思? あなたは、本气で谁かを好きになったことがありますか 谁能帮我翻译下 剧场で 歌舞伎を 见た ことが ありません。这里的で 是否可以换成に たとえ気にかけますとしてもがまたどのようですか! 私达は谁の谁もではありませんてい さんだんけんかしたあげくに、とうとう离婚(りこん)してしまった。(吵到最后,离婚了。) 韩国には日本语を勉强するどころがありませんか