请大家帮忙翻译三句英语~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 15:50:43
1.The introduction takes place in the afternoon.
2.such an informal greeting really means the same thing as a formal handshaking.
3.They ofter use first names upon meeting people for the first time.

这三句里有什么语法关系,或是句型什么的?还请大家告诉我!谢谢。
upon一般怎么使用?

1第一句主要是take place 这个词组的用法,意为“发生”
译文:今天下午将进行简要介绍
2such...as...的用法,意同...一样
译文:这种非正式的问候其实和正式的握手没有多大差别
3upon的用法,意为"关于”
译文:他们通常在初次与他人见面时使用首名
upon
(prep.)
其意与 on相同,但语气较为正式,在口语中多用 on:
on
一般可通用, 但有以下区别:
1.表示日期时一般只用on, 不用upon
2.在某些习语中, upon和on 不能互相替换, 如:upon my word, once upon a time, on no account
3.在句末或分句末的动词不定式后往往用 upon, 不用 on, 如:nothing to defend upon

下午就有介绍
这样非正式的问候和正式的握手是一样的
当初次见面时他们只介绍他们的姓
prep.
在...之上

介绍会将在今天下午举行.
像这种非正式的问候其实和正式的握手是一样的.
初次与人见面的时,他们通常使用首名.