街霸里是haoyougen还是haoyogen 翻译成中文是豪哟根吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 08:32:56
大家都说说啊 谢谢了 我又去查了查 说好象是傲由根! 大家说对不对啊

应该是升龙拳,俗称“豪哟根”。
SHORYUKEN(日文的罗马字母发音)
RISING DRAGON PUNCH(美版名称)

另:
波动拳,俗称“阿杜根”。
HADOKEN(日文的罗马字母发音)
FIREBALL(美版名称,火球?!!-_-b)

旋风腿,这个俗称就众说纷纭了……
TATSUMAKI SENPUKYAKU(日文的罗马字母发音)
HURRICANE KICK(美版名称)

俺最喜欢使的也是隆。

PS:楼主貌似喜欢悬高分开玩笑。

日文的罗马字母发音是SHORYUKEN,翻译成中文是升龙拳。楼主说的那些是照日文发音硬搬过来的并不是本义阿

haoyougen 汉语里一般都翻译成“傲由根”

据我所知应该是一位摔跤手冠军的名字

根据我查的资料 应该是冲天拳的意思。
“傲由根”是日语的发音。