日语好的帮我翻译一下这首歌

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 23:07:46
ルルティア

Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宫さ
はばたいても はばたいても 见つからない 出口

Someday もし君に そんな日が 访れたら
思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
见失う 仆ら

さあ 缲り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく

焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら 太阳さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 见せながら

Anyway いつの日か 人は皆 别れゆく
それでもいい それでもいい 君に仆は逢えた

Far away 离れても 幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう

生まれた意味は きっと
死にゆく时 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 仆ら

さぁ 押し溃すような现実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で あり続けるのさ

君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
踌躇わず ゆくがいい かすかな光でも

缲り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら 太阳さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 见せながら

Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宫さ
はばたいても はばたいても 见つからない 出口
蝴蝶,彷徨啊,地铁就是迷宫
即使是振翅飞翔,即使是振翅飞翔,也找不到,出口

Someday もし君に そんな日が 访れたら
思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ
有一天,如果那样的日子来临的话
想起来吧,想起来吧,我就在这里啊

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
见失う 仆ら
幸福的意义,可能在心中有很多
但是,这样就太多了
所以我们会迷失

さあ 缲り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど络みつく 梦というクモの糸
来吧,重复般的日常生活慢慢地改变未来
焦躁地纠缠着,被称做梦的蜘蛛丝

君が羽根焦がし飞ぶのなら 太阳さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 见せながら
你烧焦羽毛飞翔的话,就连太阳也能到达吧
能够美丽地熔化的话就好了,同时露出微笑

Anyway いつの日か 人は皆 别れゆく
それでもいい それでもいい 君に仆は逢えた
无论如何,不知何日,人们都走向别离
即使那样也好,即使那样也好,我与你相遇了

Far away 离れても 幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
即使是远远地离开,也祈祷着你能幸福啊
即使不能让你知道,即使不能让你知道,也想要写你的歌

生まれた意味は きっと
死にゆく时 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 仆ら
出生的意义,一定
在死去的时候才能体会到
但是,这样的话就太迟了
所以我们彷徨了

さぁ 押し溃すような现実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で あり続けるのさ
来吧,碾碎般的现实
一定能够