烦请帮忙翻译戒指上的圣经片段(可能是拉丁文?)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 06:37:31
淘宝上看到一个戒指,店主告诉我上边刻的是这些,我不懂拉丁文,想买又怕这上边写的东西不好,据说是圣经片段,请求高人帮忙翻译一下,感激不尽

pade nuestro,que estasy libanos del mal.a men

padre nuestro,que estas en el cielo,santificado sea tunombre

有个别错字,西班牙语的主祷文:

padre nuestro,que estas y libranos del mal.Amen
愿我们在天上的父,救我们脱离凶恶,阿门。

padre nuestro,que estas en el cielo,santificado sea tunombre
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。

确切地说是——西班牙语

Mat 6:9 Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
Mat 6:10 Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
Mat 6:11 Danos hoy nuestro pan cotidiano.
Mat 6:12 Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.
Mat 6:13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal: porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.

太 6:9 所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。
太 6:10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
太 6:11 我们日用的饮食,今日赐给我们。
太 6:12 免我们的债,如同我们免了人的债。
太 6:13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们。’