日语语法问题:沈阳侧では问题なく受信以降の処理が行われた

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:47:01
沈阳侧では问题なく受信以降の処理が行われた

这里的“沈阳侧では问题なく”写成“沈阳侧では问题がなく”是不是更好?另外"なく"是不是“なくて”的简写,如果是.“沈阳侧では问题なくて、受信以降の処理が行われた”是不是也没有错?
没有问题是
问题ない 么?

问题がない
为什么错了?

前半回答不是。
后半没错,但意思不一样。
原句中问题なく受信以降の処理が行われた 中的问题なく修饰 処理が行われた 。如果是问题なくて,则为顺接关系。

问题なく 可以修饰动词
问题がなく 不可以修饰动词

形容词的ない连用形是なく,动词否定形的连用形是ないで。
这是一句表示并列关系的话,原文很地道。